rond

Romainina

Anarana iombonana

rond   X-SAMPA : AAI :

fanononana ?
Sary:ro-rond.ogg
(Sary)
  1. fotsy reniny

Wallon

Mpamaritra

rond   X-SAMPA : AAI :
fanononana ?
Sary:wa-rond.ogg
(Sary)
  1. boribory, bory, mamoribory, tabory, voaboribory, bonaka Avy amin'ny dikantenin'i round teo amin'i Wikibolana anglisy.
Jereo koa : rond-

Nôrmana

Mpamaritra

rond   X-SAMPA : AAI :
fanononana ?
Sary:roa-nor-rond.ogg
(Sary)
  1. boribory, bory, mamoribory, tabory, voaboribory, bonakaAvy amin'ny dikantenin'i round teo amin'i Wikibolana anglisy.


Soedoa

Mpamaritra

rond   X-SAMPA : AAI :
fanononana ?
Sary:sv-rond.ogg
(Sary)
  1. andalana, andalan-dohavy, soritra, tsipika Avy amin'ny dikantenin'i round teo amin'i Wikibolana anglisy.

Afrikaans

 Etimolojia

Anarana iombonana

rond   X-SAMPA : AAI :
fanononana ?
Sary:af-rond.ogg
(Sary)
  1. bonaka, [[boribory, bory, mamoribory, tabory, voa[[boribory
    • Le soir est venu. Il se lève une grande lune ronde, un grand plateau d’étain que doivent considérer avec amour, en ce moment, l’artilleur à barbe noire et le ténor.
    • Un bâton bien rond.
    • Un bras rond et potelé.
    • Rond comme une boule.
    • La terre est ronde.
    • Il tient volontiers sa tête courbée, les épaules un peu hautes, le dos rond, les bras ballants.
    • Elle est un peu ronde.
    • Il est rond comme une boule se dit d’un homme gros et court.
    • Voix ronde, voix pleine, égale, unie.
    • Compte rond, compte dont la somme est parfaite et sans fraction.
    • (...)

Frantsay

Anarana iombonana

lhl. rond   X-SAMPA : AAI : ʁɔ̃
(Sary)
  1. boribory, bory
    • Le soir est venu. Il se lève une grande lune ronde, un grand plateau d’étain que doivent considérer avec amour, en ce moment, l’artilleur à barbe noire et le ténor. [ Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916 (loharano)]

Nerlandey

Anarana iombonana

rond   X-SAMPA : AAI : fanononana ?
(Sary)
  1. boribory, kibola Avy amin'ny dikantenin'i round teo amin'i Wikibolana anglisy.

Anagrama

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.